45.05.01 Перевод и переводоведение

/ Июнь 2, 2017/ Программы подготовки

Выпускающая кафедра «ЛИНГВИСТИКА И ПЕРЕВОД»
Зав. кафедрой, заместитель директора по науке Института лингвистики и международных коммуникаций — Хомутова Тамара Николаевна, доктор филологических наук, доцент, почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации

Очная форма обучения — 5 лет

Квалификация: специалист, лингвист

Лингвистика и перевод  Вступительные испытания (ЕГЭ)

  1. иностранный язык,
  2. обществознание,
  3. русский язык.

Лингвистика и перевод Область профессиональной деятельности

Межкультурная коммуникация в сферах межгосударственных отношений, обеспечения обороны и безопасности государства, законности и правопорядка.

Лингвистика и перевод Объекты профессиональной деятельности

  • информация, передаваемая в процессе межкультурной коммуникации;
  • иностранные языки и культуры;
  • теория изучаемых иностранных языков и перевода;
  • способы, методы, средства, виды и приемы межкультурной коммуникации в сферах межгосударственных отношений, обеспечения обороны и безопасности государства, законности и правопорядка;
  • информационно-аналитическая, редакторская и организационная деятельность в области перевода.

Лингвистика и перевод Виды профессиональной деятельности

  • организационно-коммуникационная;
  • научно-исследовательская.

Лингвистика и перевод Задачи профессиональной деятельности

в области организационно-коммуникационной деятельности:

  • осуществление письменного и устного последовательного перевода по заданию заказчика;
  • редактирование письменных переводов;
  • оформление соответствующей документации по результатам выполненной работы;

в области научно-исследовательской деятельности:

  • изучение и критический анализ в профессиональных целях материалов исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений с применением современных методик обработки результатов научных исследований;
  • проведение самостоятельных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений в целях повышения своего общепрофессионального уровня, использования результатов исследований в практической деятельности и подготовки к продолжению образования;
  • проведение постоянной информационно-поисковой работы с целью расширения активного запаса переводческих соответствий, обогащения персонального тезауруса переводчика, изучения специальной терминологии в различных сферах, формирования необходимых фоновых знаний.

Лингвистика и перевод  Организации, в которых наши выпускники работают переводчиками

  • ГП «Метран»;
  • ОАО «Фортум»;
  • Инвестбанк;
  • Альфа-банк;
  • Челябинский пивзавод;
  • ПО «Маяк»;
  • Цинковый завод;
  • завод «Карбокерамика»;
  • Курганский завод по уничтожению химического оружия «Parsons Global Services»;
  • завод «Строммашина»;
  • завод «Электромашина»;
  • гостиницы «Виктория», «Меридиан»;
  • РЦ «Мегаполис» и др.

Лингвистика и перевод  Партнеры по реализации программы

  • Университеты-партнеры: МГУ им. М.В. Ломоносова, МГЛУ, РГПУ им. А.И. Герцена, ТГУ, ТюмГУ, Томский политехнический университет, УрФУ, УрГПУ, ЧелГУ, ЮУрГГПУ, университет Хемница (Германия), университет Колгейт (США) и др.;
  • Фонд Ромуальдо дель Бьянко (Италия), РОСА, ЕАМТ, ЕА;
  • ЗАО ПГ «Метран», ЧТПЗФГУП «Южно-Уральский институт биофизики», ОАО «Шадринский автоагрегатный завод», ЗАО «Уралспецмаш», Комитет по внешним экономическим связям и внешнеэкономической деятельности администрации Челябинской области, ОАО «Машиностроительный концерн «ОРМЕТО-ЮУМЗ», ООО «Техпром-Урал» Электролитный цинковый завод и др.