45.04.01 Филология: Русский язык как иностранный (для иностранных граждан, преподавание на русском языке)

/ 8 июня, 2017

Выпускающая кафедра «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ»

Руководитель программы — Харченко Елена Владимировна, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой русского языка как иностранного.

Очная форма обучения — 2 года
Очно-заочная форма — 2 года 6 месяцев

Квалификация: магистр филологии

Лингвистика и перевод ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ

  • собеседование
  • тест на владение русским языком

Лингвистика и перевод ОПИСАНИЕ ПРОГРАММЫ

Данная программа рассчитана на иностранных граждан, которые планируют в профессиональной деятельности использовать русский язык. Область профессиональной деятельности выпускников программы включает: филологию и гуманитарное знание, межличностную, межкультурную и массовую коммуникацию в устной, письменной и виртуальной форме. Объектами деятельности являются языки в их теоретическом и практическом аспектах; художественная литература и устное народное творчество; различные типы текстов; устная, письменная и виртуальная коммуникация.

Студенты принимают участие в международных научно-практических конференциях и выставках. Проектная образовательная деятельность предполагает создание кейса лингвометодических материалов для подготовки к тестированию по русскому языку как иностранному.

Перечень вопросов для подготовки к собеседованию

  • Расскажите о русском языке как о международном языке.
  • Назовите функциональные стили современного русского литературного языка.
  • Расскажите о звуковом строе русского языка.
  • Назовите самые трудные вопросы грамматики русского языка как иностранного.
  • Какие правила русского речевого этикеты Вы знаете и используете?
  • Назовите 5 причин, по которым вы хотите учиться на этой специальности
  • Каким вы видите своё профессиональное будущее?
  • Как Вы оцениваете своё знание русского языка по шкале от 1 до 10.
  • Какие учебники по русскому языку как иностранному вы знаете?
  • Как Вы думаете, что необходимо иностранцу, чтобы улучшить уровень владения русским языком?
  • Чем российская системе образовании отличается от системы образования в вашей стране?
  • Какие российские традиции Вы знаете?
  • Какие проблемы в межкультурной коммуникации Вы считаете наиболее важными?
  • Расскажите о государственных и народных праздниках России.
  • Литература для подготовки к собеседованию

    1. Вишняков С.А. Русский язык как иностранный [Электронный ресурс]: учебник /С.А. Вишняков. – 9-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2016. – 240 с. https://e.lanbook.com/book/106818
    2. Щукин A.H Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие [Электронный ресурс]: А.Н. Щукин. – 4-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2017. – 509 с. https://e.lanbook.com/book/92735
    3. Мистюк Т.Л Стилистика русского языка и культура речи. Теория: учеб. пособие / Т.Л. Мистюк. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2017. – 84 с. https://e.lanbook.com/book/118589

    Критерии оценивания собеседования

    5 – «отлично». Ответ полный. Четко и логично изложен ответ на вопрос. Продемонстрирован высокий уровень владения русским языком.
    4 – «хорошо». Ответ полный. Допускаются неточности в ответе на вопрос.
    3 – «удовлетворительно». Ответ неполный. Не вполне логично изложен ответ на вопрос, имеются неточности.
    2 – «неудовлетворительно». Ответ неполный. Студент не реагирует на дополнительные вопросы

    Тест на владение русским языком проводится в режиме онлайн на портале для тестирования абитуриентов, в курсе «Русский язык для иностранных абитуриентов. Russian language for foreign students

    Важная информация для студентов-иностранцев
    Программа «Русский язык как иностранный» русскоязычная, поэтому поступающие на программу должны владеть русским языком как минимум на уровне В2.

    Все студенты проходят педагогическую практику в группах с иностранными обучающимися.

    Лингвистика и перевод ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН

    • Активные процессы в современном русском языке;
    • Лексика и фразеология современного русского литературного языка;
    • Лингвокультурология и этнопсихолингвистика;
    • Методика обучения видам речевой деятельности;
    • Методика проведения тестирования и оценивания результатов;
    • Методы изучения грамматической системы современного русского литературного языка;
    • Пути интенсификации и оптимизации обучения русскому языку.

    Магистранты проходят учебную производственную (педагогическую) и преддипломную практики и пишут магистерскую диссертацию на выбранную тему.

    Лингвистика и перевод ГДЕ И КЕМ РАБОТАЮТ ВЫПУСКНИКИ

    • В сфере образования (преподаватель русского языка как иностранного) и науки (лингвист-исследователь);
    • В сфере бизнеса (гид, переводчик);
    • В сфере межкультурных коммуникаций;
    • В крупных государственных и коммерческих структурах с большим документооборотом;
    • В редакционной коллегии издательств, СМИ;
    • В средствах массовой коммуникации (пресс-секретарь).

    Лингвистика и перевод ПЕРСПЕКТИВЫ ОБУЧЕНИЯ

    Выпускники данной программы могут продолжить обучение в аспирантуре по направлению 45.06.01 Языкознание и литературоведение, профиль «Теория языка».