45.04.02 Лингвистика: Теория и практика перевода
Выпускающая кафедра «ЛИНГВИСТИКА И ПЕРЕВОД»
Зав. кафедрой, заместитель директора по науке Института лингвистики и международных коммуникаций — Хомутова Тамара Николаевна, доктор филологических наук, доцент, почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации
Очная форма обучения — 2 года
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ
Магистерский экзамен
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММЫ
Выпускники, освоившие программу магистратуры «Теория и практика перевода», смогут реализовать себя в организациях, осуществляющих научно-исследовательскую и прикладную деятельность в области лингвистики, перевода, межкультурной коммуникации, а также в смежных областях гуманитарного знания; в образовательных организациях, организациях культуры, средствах массовой коммуникации. Полученное классическое гуманитарное образование позволит выпускникам легко адаптироваться и к новым видам деятельности, творчески используя приобретенные компетенции.
Во время обучения в магистратуре студенты овладеют компетенциями научного, критического и творческого мышления, а также прикладными переводческими умениями и навыками: смогут квалифицированно анализировать, оформлять и продвигать результаты собственной научной деятельности, самостоятельно проводить научные исследования в области науки о языке; будут принимать участие в научно-практических конференциях и грантовых исследованиях; смогут проектировать свою профессиональную карьеру; научатся работать в составе научных коллективов; смогут осуществлять квалифицированный перевод различных типов текстов с двух иностранных языков на русский и наоборот, осуществлять квалифицированное синхронное или последовательное сопровождение международных форумов и переговоров; смогут обеспечить прием делегаций из зарубежных стран.
Язык обучения: русский, английский
ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН
- Первый и второй иностранные языки;
- Актуальные вопросы теории перевода;
- Двусторонний письменный перевод;
- Двусторонний устный перевод;
- Общественно-политический перевод;
- Практический курс машинного и синхронного перевода;
- Переводческая этика и межкультурное взаимодействие
ОСНОВНЫЕ РАБОТОДАТЕЛИ
- Учреждения государственного и межгосударственного управления;
- Учреждения высшего профессионального образования;
- Учреждения культуры;
- СМИ;
- Издательства;
- Международные отделы государственных и негосударственных структур
ПЕРСПЕКТИВЫ ОБУЧЕНИЯ
Выпускники магистратуры могут продолжить свое обучение по программам аспирантуры, которые предлагает кафедра лингвистики и перевода ЮУрГУ (НИУ) (направления «Теория языка», «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», «Прикладная и математическая лингвистика»), либо продолжить свое обучение в других вузах России и зарубежья.
В рамках данной программы возможно обучение по программе «двойных дипломов» с Самаркандским государственным институтом иностранных языков, одним из старейших вузов Узбекистана, флагманом в области иноязычного образования.
Студенты направления имеют возможность получать образование по направлению в рамках проектного обучения, участвуя в проектах института лингвистики и международных коммуникаций, а также в проектах других институтов и высших школ университета.
Copyright © 2020 Институт лингвистики и международных коммуникаций. All Rights Reserved.