Настольный теннис и филология: студентка из Китая делится опытом обучения и жизни в ЮУрГУ
Южно-Уральский государственный университет активно расширяет международное гуманитарное сотрудничество. Вуз развивает программы студенческого обмена и создает современные образовательные проекты для иностранных учащихся. Одна из таких студенток –магистрантка из Китая Ли Шань. Она приехала в Россию, чтобы изучать филологию на кафедре иностранных языков в Институте лингвистики и международных коммуникаций. Ли Шань является тренером международного класса по настольному теннису. В нашем интервью Ли Шань поделилась впечатлениями об учебе, культурной жизни и дала совет будущим студентам ЮУрГУ.
– Поделитесь, пожалуйста, как проходит ваше обучение в ЮУрГУ?
– В прошлом году я приехала в Россию, чтобы получить степень магистра филологии. Обучение проходит полностью на английском языке – и лекции, и практические занятия. Мой научный руководитель – кандидат педагогических наук, доцент Мария Витальевна Цытович. Она помогает мне в научном исследовании, цель которого – разработать профессионально-ориентированный курс английского языка для спортсменов, и это очень увлекательная и практически значимая работа. С помощью научного руководителя я уже успела принять участие в двух научных конференциях в России.
– Какие главные отличия вы заметили между обучением здесь и в Китае?
– В Китае преподаватели часто дают материал более детально и пошагово. Здесь преподаватель помогает изучать более сложные темы, но обучение предполагает большой объем самостоятельной работы, домашние задания. Поэтому мы учимся находить и анализировать информацию самостоятельно.
– Удалось ли вам познакомиться с российской культурой? Какие события запомнились?
– Да, я уже сходила на один концерт, и он мне очень понравился. Я знаю, что в университете есть мероприятия, посвященные межкультурному взаимодействию, но, к сожалению, еще не посещала их.
– С какими трудностями вы столкнулись после переезда?
– Самый большой вызов для меня – это русский язык. Я учила его четыре месяца в России. Пока что я понимаю простые слова и фразы, но длинные слова и предложения даются с трудом. Хотя моя соседка по комнате говорит по-русски, практики все еще недостаточно. Язык кажется мне сложным, но я не теряю мотивацию его освоить.
– Какой совет вы бы дали иностранным студентам, которые хотят обучаться в ЮУрГУ?
– Обязательно учите базовый русский еще до приезда! Даже простые фразы вроде «здравствуйте», «спасибо» и «как пройти?» помогут вам комфортнее чувствовать себя в повседневной жизни и легче находить общий язык с окружающими.
Желаем Ли Шань успехов в дальнейшем обучении и научной работе!
Copyright © 2025 Институт лингвистики и международных коммуникаций. All Rights Reserved.


