Переводчик Офиса академического письма ЮУрГУ Екатерина Шефер приняла участие в Зимней школе перевода в онлайн формате, которая проводилась 24.01.2022 под эгидой Санкт-Петербургского государственного университета аэрокосмического приборостроения, Евразийской лиги субтитровщиков и при технической поддержке Академии преподавания перевода. В модуле «Профессионально ориентированный перевод в цифровом мире. Новые требования к письменному переводу в сфере техники, экономики, медицины и пр.» выступали известные представители индустрии и дидактики перевода: А.В. Ачкасов, Д.И. Троицкий и Н.Н. Гавриленко.
Несмотря на онлайн-формат, мероприятие вызвало большой интерес аудитории и оживлённую дискуссию. В модуле подробно рассматривались проблемы перевода и поисковой оптимизации веб-сайтов, спикеры раскрыли технические моменты поиска информации при специализированном переводе, что безусловно заинтересовало как начинающих, так и профессиональных переводчиков, а также обсуждались вопросы дидактики профессионально ориентированного перевода в современных условиях.
«Думаю, благодаря организации таких мероприятий у специалистов в области перевода появилась уникальная возможность обсудить общие проблемы, найти единомышленников, а также наметить пути для дальнейшего сотрудничества в научной и переводческой среде», — отмечает Е. А. Шефер.