В ИЛиМК отметили День английского языка
В Институте лингвистики и международных коммуникаций отметили День английского языка, введенный ООН с 2010 года.
На английском языке говорят, как на родном, в Великобритании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, а также английский входит в число официальных языков Индии, Мальты, Нигерии, Уганды, Зимбабве и ряда других стран. Кроме того, английский язык в наши дни стал linguafranca международного общения: переговоры на международных рейсах в авиации и судоходстве, многочисленные международные конференции, симпозиумы, саммиты проводятся на английском языке. Многие сайты в сети Интернет, ориентированные на международную аудиторию, наряду с версией на родном языке, имеют англоязычную версию. Даже в ряде языков программирования высокого уровня гораздо легче разобраться, зная английский язык, так как форматы искусственных языков опираются на лексику естественного английского языка. А любители нелокализованных компьютерных игр, где англоязычная лексика постоянно звучит в диалогах, описаниях миссий, предлагаемом инвентаре, давно оценили пользу игр для изучения английского.
Английский язык является одним из шести официальных языков в Организации объединенных наций (наряду с русским, китайским, арабским, французским и испанским) и был удостоен празднования в день рождения величайшего английского писателя Уильяма Шекспира, произведения которого уже несколько сотен лет остаются популярными во всем мире. Его пьесы ставятся на самых известных сценах мира, а множественные цитаты из комедий, трагедий и сонетов автора стали широко известными афоризмами. Наверное, все мы слышали эти крылатые выражения: «Быть или не быть: вот в чем вопрос…» (у Шекспира – To be or not to be: that is the question…), «Совсем не знак бездушья — молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри» («No rare those empty-hearted who selow sound reverbs no hollowness»), «Краткость есть душа ума» (Brevity is the soul of wit) – мысль, которую мы скорее знаем в интерпретации А.П. Чехова «Краткость – сестра таланта», «Любовь слепа» (Loveisblind) – фраза, которую автор использовал в нескольких своих пьесах. Все эти выражения отзываются в нашем сердце, так как в них отражена мудрость, законы человеческого бытия, которые и по сей день остаются актуальными. По некоторым оценкам, произведения Шекспира занимают второе место по цитируемости после Библии.
Традиционно День английского языка отмечается в секретариате ООН различными мероприятиям – конференциями, круглыми столами, мастер-классами, выставками и конкурсами, в которых желающие могут поучаствовать, высказать свои идеи о развитии и перспективах использования английского языка, а также получить новое знание о языке, познакомиться с особенностями языка и культуры англоязычных стран.
В ИЛиМК к празднованию Дня английского языка было приурочено проведение фонетического конкурса. Уже прошел первый тур конкурса, в котором приняли участие свыше 40 студентов первого курса кафедры лингвистики и перевода. В первом туре студенты декламировали стихотворение Daffodils (Нарциссы) Уильяма Уордсуорта. Участники конкурса продемонстрировали свои умения фонетически, интонационно и, в то же время, артистично презентовать поэтическое произведение. Несмотря на то, что произведение было у всех одно и то же, созданные образы получились самыми разнообразными. В исполнении одних участников поле нарциссов формировало образ медленно, задумчиво покачивающейся волнами морской глади, которой нельзя не любоваться, в исполнении других нарциссы производили впечатление веселых и озорных ребят, составивших компанию поэту.
Во второй тур конкурса прошли 14 участников.Теперь им предстоит самостоятельно выбрать балладу или отрывок из поэмы классического или современного английского автора, выучить произведение наизусть и представить свое видение создаваемых в ней образов.
Ждем дальнейшей борьбы и успеха всем участникам!
Copyright © 2021 Институт лингвистики и международных коммуникаций. All Rights Reserved.