Шестеро иностранных магистрантов успешно завершили двухлетний курс обучения по программе «Филология» (Теория и практика английского языка). Отличительной особенностью данной программы является то, что все дисциплины программы читаются на английском языке. В рамках этого направления студенты освоили такие важные профессиональные дисциплины, как «Методика преподавания иностранных языков» и «Лингвистический анализ текста», «Филология в системе современного гуманитарного знания» и «Методы лингвистического исследования», «Английский
Архивы автора: Суперадмин
В ЮУрГУ вручили сертификаты студентам из Китая
Документ об окончании программы академического обмена получили 31 представитель КНР. Программы академического обмена студентов Южно-Уральского государственного университета существуют уже 6 лет. Академическая мобильность является одним из инструментов интеграции университета в мировое образовательное пространство, и это одно из приоритетных направлений деятельности Центра международных образовательных программ Института лингвистики и международных коммуникаций.
Результаты защиты Выпускных квалификационных работ 14‑15 июня 2017 г
По результатам защиты можно отметить как особо успешные работы следующих студентов:
Институт лингвистики ЮУрГУ: два высших образования в одном
Учиться в Челябинске и параллельно стажироваться в университете Кларка в Новой Англии. Или уехать в Китай по обмену и набираться опыта у лучших специалистов Поднебесной. Либо выбрать другую страну из списка партнеров ЮУрГУ и изучать язык, общаясь с его носителями. С того времени, как все профильные кафедры и факультеты ЮУрГУ слились в один институт лингвистики, перед южноуральскими студентами открылись новые
Инициатива «Один пояс – один путь» — возможности сотрудничества российских и китайских вузов
В начале июня в Тяньцзиньском университете иностранных языков состоялся форум «Инновация в иноязычном образовании в русских и китайских вузах в преломлении инициативы «Один пояс – один путь», на который была приглашена заведующая кафедрой русского языка как иностранного Елена Харченко. В работе форума приняли участие 14 представителей из 8 российских вузов и китайские преподаватели-русисты, аспиранты и магистранты, изучающие русский язык.
45.05.01 Перевод и переводоведение
Выпускающая кафедра «ЛИНГВИСТИКА И ПЕРЕВОД» Зав. кафедрой — Бабина Ольга Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, заместитель директора НОЦ «Лингво-инновационные технологии», член Ассоциации преподавателей и исследователей в области фундаментальной и прикладной лингвистики Очная форма обучения — 5 лет Контракт ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ (ЕГЭ) английский язык русский язык обществознание или история ВЫПУСКНИК ВЛАДЕЕТ КОМПЕТЕНЦИЯМИ В СФЕРЕ межгосударственных отношений различных видов устного и письменного перевода
45.03.02 Лингвистика: Перевод и переводоведение
Выпускающая кафедра «ЛИНГВИСТИКА И ПЕРЕВОД» Зав. кафедрой — Бабина Ольга Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, заместитель директора НОЦ «Лингво-инновационные технологии», член Ассоциации преподавателей и исследователей в области фундаментальной и прикладной лингвистики Очная форма обучения — 4 года Бюджет/контракт ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ (ЕГЭ) английский язык русский язык обществознание или история ВЫПУСКНИК ВЛАДЕЕТ КОМПЕТЕНЦИЯМИ В СФЕРЕ письменного перевода устного последовательного перевода межкультурной коммуникации международного