В ЮУрГУ состоялся первый выпуск иностранных магистров программы «Филология»

/ 4 июля, 2017

Шестеро иностранных магистрантов успешно завершили двухлетний курс обучения по программе «Филология» (Теория и практика английского языка). Отличительной особенностью данной программы является то, что все дисциплины программы читаются на английском языке. В рамках этого направления студенты освоили такие важные профессиональные дисциплины, как «Методика преподавания иностранных языков» и «Лингвистический анализ текста», «Филология в системе современного гуманитарного знания» и «Методы лингвистического исследования», «Английский

Больше

В ЮУрГУ вручили сертификаты студентам из Китая

/ 28 июня, 2017

Документ об окончании программы академического обмена получили 31 представитель КНР. Программы академического обмена студентов Южно-Уральского государственного университета существуют уже 6 лет. Академическая мобильность является одним из инструментов интеграции университета в мировое образовательное пространство, и это одно из приоритетных направлений деятельности Центра международных образовательных программ Института лингвистики и международных коммуникаций.

Институт лингвистики ЮУрГУ: два высших образования в одном

/ 20 июня, 2017

Учиться в Челябинске и параллельно стажироваться в университете Кларка в Новой Англии. Или уехать в Китай по обмену и набираться опыта у лучших специалистов Поднебесной. Либо выбрать другую страну из списка партнеров ЮУрГУ и изучать язык, общаясь с его носителями. С того времени, как все профильные кафедры и факультеты ЮУрГУ слились в один институт лингвистики, перед южноуральскими студентами открылись новые

Больше

Инициатива «Один пояс – один путь» — возможности сотрудничества российских и китайских вузов

/ 10 июня, 2017

В начале июня в Тяньцзиньском университете иностранных языков состоялся  форум «Инновация в иноязычном образовании в русских и китайских вузах в преломлении инициативы «Один пояс – один путь», на который была приглашена заведующая кафедрой русского языка как иностранного Елена Харченко. В работе форума приняли участие 14 представителей из 8 российских вузов и китайские преподаватели-русисты, аспиранты и магистранты, изучающие русский язык.

45.05.01 Перевод и переводоведение

/ 2 июня, 2017

Подразделение: Институт лингвистики и международных коммуникаций Поступление в 2025 на Перевод и переводоведение Шифр программы: 45.05.01 Профиль: Специальный перевод Уровень обучения: специалитет Форма обучения: очная Период обучения: 5 лет Вступительные испытания: иностранный язык русский язык история или обществознание Описание образовательной программы: Выпускники, освоившие программу специалитета, смогут реализовать себя в сфере специального перевода; изучения и преподавания перевода и иностранных языков; осуществления информационно-аналитической, редакторской и

Больше

45.03.02 Лингвистика: Перевод и переводоведение

/ 1 июня, 2017

Подразделение: Институт лингвистики и международных коммуникаций Поступление в 2025 на Лингвистику Шифр программы: 45.03.02 Профиль: Перевод и переводоведение Уровень обучения: бакалавриат Форма обучения: очная Период обучения: 4 года Вступительные испытания: иностранный язык русский язык обществознание или история или литература Изучаемые языки: английский немецкий французский испанский итальянский Профессиональные дисциплины: Аннотационный перевод Теория перевода Информационно-публицистический перевод Культура профессиональной речи переводчика Практикум по переводоведению Практикум по устному

Больше