С 5 февраля по 10 марта 2024 г. в России проводился Верхневолжский конкурс перевода, организованный кафедрой романо-германских языков Костромского государственного университета.
В конкурсе приняли участие студенты, учащиеся и работающая молодежь из разных городов России, а также из Беларуси и Казахстана. Конкурсантам было предложено попробовать свои силы в нескольких номинациях: перевод художественных текстов с английского, французского, немецкого и латинского языков.
Студент группы ЛМ-230 Института лингвистики и международных коммуникаций Андрей Зубов (направление подготовки 45.04.02 – Лингвистика) занял третье место , представив на конкурс перевод текста с французского языка «Три могущественные женщины» молодой писательницы франко-сенегальского происхождения Мари НДьяе.
«Участие в конкурсе перевода подарило мне ценный опыт, познакомив с тонкостями иностранного языка и культуры. Погрузившись в перевод французского художественного текста на русский язык, я осознал, насколько это сложно, но в то же время увлекательно. Я получил отличную возможность применить на практике переводческие навыки, полученные во время обучения в университете, а также впервые прикоснуться к современной французской литературе. Я благодарен за возможность принять участие в этом увлекательном конкурсе и с нетерпением жду новых испытаний», – делится впечатлениями Андрей Зубов.
«В этом году в конкурсе перевода приняли участие студенты магистратуры, изучающие французский язык как второй иностранный. Конкурсное задание заставило окунуться в сложные отношения африканской семьи, представить себе образы героев, которые пронесли сквозь годы воспоминания детства. Ребята активно высказывали свои идеи в ходе предпереводческого анализа текста и успешно справились с поставленной задачей», – отмечает Марина Чернышева, доцент кафедры лингвистики и перевода, преподаватель двустороннего письменного перевода.
Подробнее о конкурсе и результатах см. здесь: https://vk.com/romgeryaz